1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:06,000 --> 00:00:09,625
THIS FILM IS A WORK OF FICTION
CREATED FOR ENTERTAINMENT PURPOSES ONLY

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

4
00:00:22,416 --> 00:00:26,125
DUBAI

5
00:00:26,958 --> 00:00:29,041
Get the gauze and notify the doctor.

6
00:00:36,833 --> 00:00:38,291
He needs the blood now.

7
00:00:52,041 --> 00:00:54,541
OUT OF ABOUT EIGHT BILLION PEOPLE
ON EARTH,

8
00:00:54,625 --> 00:00:59,375
ONLY 0.00000625% HAVE
THE RAREST BLOOD TYPE

9
00:01:16,041 --> 00:01:19,583
FOR THOSE WHO NEED IT,
THIS BLOOD TYPE CAN MEAN LIFE OR DEATH

10
00:01:19,666 --> 00:01:22,666
THEY CALL THEMSELVES AURUM BLOOD

11
00:01:37,083 --> 00:01:39,708
So be it. My boss must live.

12
00:01:43,458 --> 00:01:44,875
I'll find another.

13
00:01:51,125 --> 00:01:54,416
And keep all his organs.
We may need them later.

14
00:02:33,375 --> 00:02:36,250
Get me the new source. Forget the cost.

15
00:02:39,750 --> 00:02:43,125
VIETNAM

16
00:04:10,041 --> 00:04:11,166
The choice is yours.

17
00:04:12,250 --> 00:04:14,875
We can arrange any kind of death you want.

18
00:04:14,958 --> 00:04:19,500
It could be a car accident, poisoning,
or even staged to look like self-harm.

19
00:04:20,208 --> 00:04:23,666
If the target has bodyguards,
we can take care of them too.

20
00:04:24,166 --> 00:04:27,333
I'll send our service packages
and price list for you to look over.

21
00:04:27,416 --> 00:04:29,416
We can talk again when I'm back.

22
00:04:29,500 --> 00:04:31,083
I'm overseas right now.

23
00:04:33,166 --> 00:04:34,000
Certainly.

24
00:04:37,500 --> 00:04:40,916
You really think this kid's the one?

25
00:04:44,666 --> 00:04:46,666
You've asked me that, like, four times.

26
00:04:50,125 --> 00:04:50,958
Bro.

27
00:04:52,500 --> 00:04:55,041
You really cleared everything
with the kid's parents?

28
00:04:55,125 --> 00:04:57,375
Yeah, no problem. We made the payment.

29
00:04:57,458 --> 00:04:58,916
We can just take her with us.

30
00:06:45,833 --> 00:06:48,250
Hey. The kid's in bad shape.

31
00:06:55,916 --> 00:07:01,750
MY DEAREST ASSASSIN

32
00:07:08,541 --> 00:07:12,291
I've never seen any of the assassin houses
use a gun like this.

33
00:07:13,375 --> 00:07:14,791
Who do you think he is?

34
00:07:14,875 --> 00:07:16,750
I'm guessing he's a hunter.

35
00:07:17,375 --> 00:07:18,916
A hunter for hire.

36
00:07:19,625 --> 00:07:23,916
<i>Anyone can hire them to find anything.
People, animals, objects.</i>

37
00:07:24,000 --> 00:07:26,666
<i>They find whatever the hell you want
if you have the money.</i>

38
00:07:27,166 --> 00:07:29,416
Do you know who took the girl?

39
00:07:33,250 --> 00:07:36,041
Since you already took
part of your payment,

40
00:07:37,125 --> 00:07:40,125
that will put you in debt with us.

41
00:07:40,208 --> 00:07:42,625
If you can find an Aurum Blood,

42
00:07:42,708 --> 00:07:45,375
whether it be a new one or an old one...

43
00:07:56,750 --> 00:07:59,166
You must find one.

44
00:08:11,333 --> 00:08:13,791
You think he's working a contract?

45
00:08:13,875 --> 00:08:17,291
Or is he just hunting her
to sell on the open market?

46
00:08:17,375 --> 00:08:20,666
Whether it's blood or organs,
there's a market for it.

47
00:08:21,791 --> 00:08:23,958
Either way, it's bad news for us.

48
00:08:28,583 --> 00:08:31,083
We need to watch our backs
when we get back.

49
00:08:32,208 --> 00:08:35,291
I've got a feeling
everyone will want this girl.

50
00:08:37,625 --> 00:08:40,541
BANGKOK

51
00:08:51,333 --> 00:08:53,500
No one's gonna hurt you, honey.

52
00:08:54,666 --> 00:08:57,083
Come on, hurry!

53
00:08:57,166 --> 00:08:59,750
Hello. You're welcome here.

54
00:09:00,541 --> 00:09:02,916
<i>Hello. You're welcome here.</i>

55
00:09:03,916 --> 00:09:05,958
Everyone here is friendly.

56
00:09:06,458 --> 00:09:09,625
We'll take care of you just like family,
okay, honey?

57
00:09:10,416 --> 00:09:12,541
<i>Everyone here is friendly.</i>

58
00:09:13,083 --> 00:09:16,125
<i>We'll take care of you like family.</i>

59
00:09:25,000 --> 00:09:25,833
Wait!

60
00:09:38,333 --> 00:09:39,208
That was awesome.

61
00:09:39,791 --> 00:09:40,625
Follow her.

62
00:09:45,208 --> 00:09:46,750
- Easy.
- Back up. Wait.

63
00:10:01,625 --> 00:10:03,041
You're bleeding.

64
00:10:04,208 --> 00:10:05,125
You're bleeding.

65
00:10:08,750 --> 00:10:10,125
You're bleeding.

66
00:10:20,083 --> 00:10:21,458
My goodness.

67
00:10:23,958 --> 00:10:28,458
That'll leave a scar for sure, kiddo.
This will hurt a little. Goodness.

68
00:10:31,041 --> 00:10:33,750
I need to draw some blood, okay?

69
00:10:39,125 --> 00:10:40,958
Just a little sting.

70
00:10:45,583 --> 00:10:46,750
Just a little sting.

71
00:11:04,500 --> 00:11:07,333
Son, do you think
you can take good care of her?

72
00:11:14,750 --> 00:11:16,083
She's got no one else now.

73
00:11:17,875 --> 00:11:20,125
That's why I brought her to live here.

74
00:11:22,625 --> 00:11:23,750
Like M?

75
00:11:37,083 --> 00:11:38,375
<i>That day,</i>

76
00:11:38,875 --> 00:11:40,500
<i>I really didn't know</i>

77
00:11:41,000 --> 00:11:43,750
<i>why these people saved me</i>

78
00:11:44,541 --> 00:11:46,666
<i>or why I had to stay here.</i>

79
00:11:48,000 --> 00:11:49,250
<i>All I knew was</i>

80
00:11:49,333 --> 00:11:51,208
<i>in his eyes,</i>

81
00:11:51,291 --> 00:11:54,958
<i>there was something
that made me calm down and trust him.</i>

82
00:11:55,541 --> 00:12:00,041
This girl's blood is compatible
with any Rh-null blood type.

83
00:12:00,625 --> 00:12:04,000
You're very lucky.
You found a super rare case.

84
00:12:04,083 --> 00:12:08,083
Does that mean
her parents had the same blood type?

85
00:12:08,666 --> 00:12:12,000
Maybe it was just
two recessive genes coming together.

86
00:12:16,958 --> 00:12:18,916
So, when can we start collecting?

87
00:12:19,000 --> 00:12:20,125
Not yet.

88
00:12:20,208 --> 00:12:21,791
She's still too young.

89
00:12:21,875 --> 00:12:25,833
Once drawn, the blood only lasts
about 40 days.

90
00:12:26,333 --> 00:12:27,166
Remember,

91
00:12:27,250 --> 00:12:30,958
the best blood is the blood
that's still inside the body.

92
00:12:37,458 --> 00:12:40,625
<i>I had no choice
but to become a member of House 89.</i>

93
00:12:45,958 --> 00:12:48,708
<i>The house looks
like it's just a secondhand store.</i>

94
00:12:48,791 --> 00:12:50,958
<i>But it's not.</i>

95
00:13:18,041 --> 00:13:22,083
<i>The only thing I'm free to do
in this house</i>

96
00:13:23,833 --> 00:13:28,083
<i>is to remember
the person who took everything from me.</i>

97
00:13:39,541 --> 00:13:42,916
Take good care of her.
Don't ever let her leave.

98
00:14:55,833 --> 00:14:56,666
Rain.

99
00:15:00,833 --> 00:15:01,958
Rain.

100
00:15:03,333 --> 00:15:04,416
Rain.

101
00:15:05,416 --> 00:15:06,583
Rain.

102
00:15:10,750 --> 00:15:11,791
Pran.

103
00:15:14,000 --> 00:15:14,875
Lhan.

104
00:15:18,458 --> 00:15:22,083
Hey, what are you doing?
Get inside, doofus. You'll get sick.

105
00:15:22,916 --> 00:15:23,958
Get over here.

106
00:15:24,041 --> 00:15:24,875
What?

107
00:15:24,958 --> 00:15:25,791
- Come here.
- Wait.

108
00:15:25,875 --> 00:15:27,125
- Come on.
- What?

109
00:15:27,208 --> 00:15:28,041
Come play with me.

110
00:15:28,125 --> 00:15:29,833
- Play with me.
- What are you doing?

111
00:17:03,833 --> 00:17:04,833
Let me dry you off.

112
00:17:29,583 --> 00:17:32,500
INDIA

113
00:17:35,250 --> 00:17:38,125
- How long will it take?
- Let us see, brother.

114
00:17:57,166 --> 00:17:59,291
- Has your report been confirmed?
- Get out!

115
00:18:00,541 --> 00:18:02,250
Where'd these people come from?

116
00:18:07,500 --> 00:18:09,041
It's fine, brother. It's negative.

117
00:18:14,041 --> 00:18:15,833
They all have Rh blood types.

118
00:18:15,916 --> 00:18:17,500
But not what we're looking for.

119
00:18:36,958 --> 00:18:38,958
Be cool, bro.
I know you're annoyed, but listen.

120
00:18:39,041 --> 00:18:41,416
This country's full of people.
Some may be off-grid.

121
00:19:15,125 --> 00:19:16,250
There's none here.

122
00:19:17,166 --> 00:19:21,416
It's been a long time since we last found
anyone with Aurum Blood.

123
00:19:21,500 --> 00:19:24,208
<i>You have to go back to Vietnam</i>

124
00:19:24,291 --> 00:19:27,833
and find the ones who know
where they took her.

125
00:19:27,916 --> 00:19:29,375
Vietnam?

126
00:19:31,416 --> 00:19:34,583
I don't think
the ones who took her are hunters, okay?

127
00:19:36,000 --> 00:19:38,541
I don't even know who they are.
I'm afraid that you--

128
00:19:38,625 --> 00:19:41,125
<i>You've already gotten 20 million.</i>

129
00:19:41,625 --> 00:19:43,625
Even if they are God,

130
00:19:43,708 --> 00:19:45,375
<i>you bring her back.</i>

131
00:20:11,166 --> 00:20:14,916
Why does M have to do all this training?
What's it for?

132
00:20:15,416 --> 00:20:16,250
It's his duty.

133
00:20:17,208 --> 00:20:19,041
Everyone in this house has a duty.

134
00:20:20,500 --> 00:20:22,875
What about me? What's my duty?

135
00:20:24,250 --> 00:20:26,375
You don't have one... I guess.

136
00:20:28,458 --> 00:20:29,416
Why not?

137
00:20:29,916 --> 00:20:31,750
And what's your duty, Pran?

138
00:20:33,625 --> 00:20:35,000
I don't have one either.

139
00:20:37,000 --> 00:20:38,166
Well, I look after you.

140
00:20:43,458 --> 00:20:46,000
By keeping me in here?
That's called being a jailer.

141
00:20:49,666 --> 00:20:52,000
Well, it's safer at home.

142
00:20:52,708 --> 00:20:54,708
Staying safe by staying at home.

143
00:20:55,208 --> 00:20:56,583
That's called fear.

144
00:21:08,041 --> 00:21:12,708
Not enough strength.
Not enough training. Not enough speed.

145
00:21:21,458 --> 00:21:22,875
Come on, kid.

146
00:21:22,958 --> 00:21:24,416
It's your duty.

147
00:21:28,000 --> 00:21:29,625
He just knows you too well.

148
00:21:30,125 --> 00:21:32,958
He can tell where you're going
just from your stance.

149
00:21:35,416 --> 00:21:36,625
Wanna try something?

150
00:21:37,500 --> 00:21:38,708
It might be easier.

151
00:21:40,916 --> 00:21:41,916
Okay.

152
00:21:49,000 --> 00:21:50,041
Get ready, okay?

153
00:21:51,166 --> 00:21:53,041
Yeah. Okay.

154
00:22:03,125 --> 00:22:03,958
Wait!

155
00:22:04,041 --> 00:22:05,250
You can do that?

156
00:22:09,291 --> 00:22:10,291
This guy,

157
00:22:10,375 --> 00:22:12,625
he's been making me teach him for years.

158
00:22:13,250 --> 00:22:15,541
- I've lost a lot of sleep because of him.
- Hey.

159
00:22:16,125 --> 00:22:17,208
It's a secret, okay?

160
00:22:23,000 --> 00:22:24,208
Let me try again.

161
00:22:24,833 --> 00:22:25,708
Okay.

162
00:22:26,791 --> 00:22:27,666
Come on.

163
00:22:33,083 --> 00:22:34,083
Shit!

164
00:22:36,583 --> 00:22:37,666
Fine.

165
00:22:46,250 --> 00:22:48,375
- I see.
- Got that?

166
00:22:50,000 --> 00:22:51,625
You just gotta flip the pattern.

167
00:22:51,708 --> 00:22:54,791
Left to right, front to back,
like wearing your top inside out.

168
00:22:56,416 --> 00:22:58,291
Shit, you're a hotshot.

169
00:23:08,166 --> 00:23:10,750
<i>He'll be caught off guard,
so you can get in close.</i>

170
00:23:30,291 --> 00:23:32,958
<i>Now you just control the distance
and choose your attack.</i>

171
00:23:34,500 --> 00:23:36,958
<i>Aim for his weak spots
if you can find them.</i>

172
00:23:43,125 --> 00:23:46,916
If you don't know who you're fighting,
how do you know their weakness?

173
00:23:47,416 --> 00:23:50,000
In that case,
you might have to take a hit first.

174
00:23:50,500 --> 00:23:51,750
Just to find out.

175
00:24:32,791 --> 00:24:34,875
The birthday boy got too drunk
and passed out.

176
00:24:39,458 --> 00:24:42,708
Why don't you tell your dad you can fight?
And that you're good at it?

177
00:24:44,000 --> 00:24:46,750
He probably doesn't want me
in his line of work.

178
00:24:46,833 --> 00:24:48,833
The kind where you have to go outside.

179
00:24:49,875 --> 00:24:51,875
So he just wants you to sell stuff?

180
00:24:52,375 --> 00:24:55,458
You wanna do that?
Or you wanna work outside like the others?

181
00:24:56,000 --> 00:24:57,125
I don't know.

182
00:24:57,750 --> 00:24:59,125
It's how I was raised.

183
00:24:59,958 --> 00:25:03,541
I really don't know
if it's what I actually want.

184
00:25:07,875 --> 00:25:09,333
But taking care of you,

185
00:25:09,916 --> 00:25:11,083
I do wanna do that.

186
00:25:12,458 --> 00:25:13,291
I like it.

187
00:25:19,541 --> 00:25:20,583
What about you?

188
00:25:22,333 --> 00:25:24,333
Is there anything you'd love to do?

189
00:25:30,041 --> 00:25:31,083
Well?

190
00:25:35,541 --> 00:25:37,541
There is, but...

191
00:25:38,250 --> 00:25:41,333
It doesn't matter now.
I wouldn't even know where to start.

192
00:25:48,250 --> 00:25:49,166
All done.

193
00:25:49,250 --> 00:25:50,458
Come here.

194
00:25:50,541 --> 00:25:52,541
What? Here.

195
00:25:53,166 --> 00:25:54,000
Put it away.

196
00:25:55,250 --> 00:25:57,250
- Hey, don't.
- Let me paint yours.

197
00:25:57,333 --> 00:25:58,250
What? No.

198
00:25:58,333 --> 00:25:59,708
- Just let me.
- No.

199
00:26:13,791 --> 00:26:17,416
For this job,
our target has four bodyguards.

200
00:26:18,958 --> 00:26:22,833
The entry and exit points are
on the plans I gave you.

201
00:26:22,916 --> 00:26:26,875
Also, I heard other houses might try
to steal this job from us.

202
00:26:28,041 --> 00:26:30,041
Shit, it's gonna be a tough one.

203
00:26:35,541 --> 00:26:36,791
So should we bring M too?

204
00:26:39,083 --> 00:26:40,250
You think he's ready?

205
00:26:41,833 --> 00:26:44,291
Well, that could be good.

206
00:26:44,375 --> 00:26:46,250
He's been improving a lot lately.

207
00:26:53,458 --> 00:26:55,958
Then let's finish discussing this
in the office.

208
00:26:56,041 --> 00:26:56,875
Okay.

209
00:27:05,708 --> 00:27:06,583
Go on.

210
00:27:30,583 --> 00:27:32,083
Why don't we go out?

211
00:28:02,833 --> 00:28:03,875
Do I look pretty?

212
00:28:08,916 --> 00:28:09,958
Hair up or down?

213
00:28:10,041 --> 00:28:10,916
Up?

214
00:28:11,416 --> 00:28:12,291
Down?

215
00:28:15,916 --> 00:28:17,708
You look pretty either way.

216
00:28:19,916 --> 00:28:21,541
Why are you all dressed up?

217
00:28:21,625 --> 00:28:22,500
I'm going out.

218
00:28:22,583 --> 00:28:24,083
Pran's taking me out.

219
00:28:24,666 --> 00:28:26,625
Don't tell Pran I'm wearing this.

220
00:28:28,041 --> 00:28:29,708
You're not allowed to go, are you?

221
00:28:29,791 --> 00:28:33,000
We're sneaking out.
No one's gonna be home tonight, are they?

222
00:28:33,958 --> 00:28:35,166
Not a word, okay?

223
00:28:40,208 --> 00:28:41,791
You think Pran will like it?

224
00:28:44,250 --> 00:28:45,333
Of course he will.

225
00:28:47,541 --> 00:28:48,916
He'd be crazy not to.

226
00:29:13,750 --> 00:29:15,583
When do I get to go with you, Dad?

227
00:29:26,875 --> 00:29:28,791
Go. Get ready.

228
00:30:00,208 --> 00:30:01,083
This way, ma'am.

229
00:30:07,541 --> 00:30:09,000
How is this beautiful?

230
00:30:09,625 --> 00:30:11,291
What's beautiful about it?

231
00:30:11,958 --> 00:30:14,583
And this shit costs 180,000?
That's insane.

232
00:30:15,083 --> 00:30:16,625
Even I'm prettier than this.

233
00:30:21,791 --> 00:30:22,916
House 89.

234
00:30:27,458 --> 00:30:28,833
Then hurry up.

235
00:30:37,416 --> 00:30:38,583
Mala.

236
00:30:42,125 --> 00:30:43,208
Shit.

237
00:30:44,791 --> 00:30:45,833
What do we do?

238
00:30:49,833 --> 00:30:52,000
<i>The target is in zone one.</i>

239
00:30:52,750 --> 00:30:54,583
<i>He's with four guards.</i>

240
00:30:55,458 --> 00:30:59,916
<i>Take out the Mala gang first.
Then take out the target.</i>

241
00:31:55,375 --> 00:31:57,625
Are you wearing non-slip shoes, honey?

242
00:31:57,708 --> 00:31:59,666
It's gonna get really bloody tonight.

243
00:32:03,166 --> 00:32:04,375
They're not bad.

244
00:32:04,875 --> 00:32:07,458
Non-slip. Even on assholes' blood.

245
00:32:20,541 --> 00:32:23,833
<i>Plan B. M's the only one
they won't recognize.</i>

246
00:32:24,333 --> 00:32:26,375
<i>Time to show them what you've got, kid.</i>

247
00:32:27,875 --> 00:32:29,958
- Okay, this way, sir.
- This way, sir.

248
00:33:27,416 --> 00:33:29,250
- Hey!
- Let's go!

249
00:33:31,083 --> 00:33:32,916
<i>The target's going in as planned.</i>

250
00:33:33,791 --> 00:33:34,958
<i>Take him out.</i>

251
00:33:36,958 --> 00:33:38,458
- Come on!
- Hey, go on!

252
00:33:38,958 --> 00:33:40,541
Get away. Come on!

253
00:33:41,541 --> 00:33:42,875
Come on!

254
00:34:00,708 --> 00:34:01,875
<i>Kill confirmed.</i>

255
00:34:01,958 --> 00:34:04,083
<i>Target eliminated.</i>

256
00:34:10,083 --> 00:34:13,125
<i>Not bad for your first job, kiddo.</i>

257
00:34:16,916 --> 00:34:19,791
<i>House 89, mission accomplished.</i>

258
00:34:41,791 --> 00:34:44,208
{\an8}The <i>Amber Hymns</i> album by Enoch Rayburne.

259
00:34:44,791 --> 00:34:47,208
The legendary hand-pressed vinyl edition.

260
00:34:48,208 --> 00:34:51,291
You're one of only 14 people
in the world who own this.

261
00:34:53,333 --> 00:34:55,083
I do like the sound of that.

262
00:34:55,583 --> 00:34:57,250
Only 14 people in the world.

263
00:34:57,333 --> 00:34:59,083
Yes. I really like it too.

264
00:35:00,583 --> 00:35:03,750
Owning something this rare,

265
00:35:05,041 --> 00:35:06,708
it feels

266
00:35:08,000 --> 00:35:09,458
<i>magnificent</i>.

267
00:35:12,791 --> 00:35:16,666
Oh, and I heard
you'll be back in Thailand for a while.

268
00:35:17,666 --> 00:35:21,041
Is it just for R and R, or are you hunting
something for a client too?

269
00:35:22,541 --> 00:35:25,333
Actually, I'm looking for
something very important.

270
00:35:25,958 --> 00:35:28,041
I think I'll find it soon.

271
00:35:29,833 --> 00:35:31,250
How do you know that?

272
00:35:36,875 --> 00:35:38,666
I'm a hunter.

273
00:35:40,250 --> 00:35:42,000
<i>I can almost smell it.</i>

274
00:36:04,958 --> 00:36:06,458
Where did you get that dress?

275
00:36:08,708 --> 00:36:09,833
Don't you like it?

276
00:36:14,208 --> 00:36:15,125
I do like it.

277
00:36:20,125 --> 00:36:22,541
Hair up or down?

278
00:37:00,458 --> 00:37:04,791
I'll have three of these,
and... three more with sausage.

279
00:37:04,875 --> 00:37:05,708
Sure.

280
00:37:11,666 --> 00:37:12,833
- Here you go.
- How much?

281
00:37:12,916 --> 00:37:13,750
Sixty baht.

282
00:37:20,041 --> 00:37:21,000
Is it good?

283
00:40:25,375 --> 00:40:29,125
Wow! How are you doing,
you handsome young man?

284
00:40:30,458 --> 00:40:32,500
Hello, Ms. Chaba. Mr. Blue.

285
00:40:51,958 --> 00:40:53,125
Wow.

286
00:40:58,625 --> 00:41:01,958
If you're willing to take the job,
you can take the first payment now.

287
00:41:02,875 --> 00:41:03,791
If you accept.

288
00:41:09,791 --> 00:41:10,625
What the fuck?

289
00:41:13,458 --> 00:41:16,166
What's your fucking beef
with the people in this house?

290
00:41:17,166 --> 00:41:18,666
They took what's mine.

291
00:41:19,166 --> 00:41:20,750
They fucking wasted my time.

292
00:41:21,250 --> 00:41:23,250
House 89 is a house of assassins.

293
00:41:23,333 --> 00:41:24,166
Yep.

294
00:41:24,791 --> 00:41:29,000
That's my point exactly.
I'm hiring assassins to kill assassins.

295
00:41:29,083 --> 00:41:30,875
It's to maintain the balance.

296
00:41:45,333 --> 00:41:48,666
I heard you lost money to them
a few days ago. Is that true?

297
00:41:54,000 --> 00:41:56,166
Not sure if you've thought about it.

298
00:41:57,125 --> 00:41:59,208
If House 89 were gone,

299
00:41:59,291 --> 00:42:01,541
imagine how much more you'd earn.

300
00:42:18,708 --> 00:42:21,041
Someone saw you take Lhan out.

301
00:42:25,750 --> 00:42:27,708
The others were working their asses off.

302
00:42:27,791 --> 00:42:30,541
How could you two
just sneak out to go have fun?

303
00:42:33,791 --> 00:42:35,708
So take me along, Dad.

304
00:42:36,791 --> 00:42:38,166
Give me something to do.

305
00:42:38,250 --> 00:42:40,583
You have one job. Look after Lhan.

306
00:42:40,666 --> 00:42:41,833
And I'm doing that.

307
00:42:41,916 --> 00:42:44,416
Isn't taking her out
part of looking after her?

308
00:42:45,125 --> 00:42:47,208
She's never been outside
since she got here.

309
00:42:47,291 --> 00:42:48,833
She has a life to live too.

310
00:42:49,333 --> 00:42:51,583
Everyone has their own life.

311
00:42:52,083 --> 00:42:56,250
But no one should suffer
just because of your foolish ideas.

312
00:42:56,958 --> 00:42:57,833
Suffer how?

313
00:42:58,333 --> 00:43:00,500
What damn ideas?
What's foolish about them?

314
00:43:01,000 --> 00:43:03,458
I just wish Lhan could do
what everyone else does.

315
00:43:03,541 --> 00:43:05,458
What's wrong with that?

316
00:43:06,000 --> 00:43:09,458
You want me to look after her?
I'm doing that.

317
00:43:09,541 --> 00:43:11,583
Just let me do it my way, damn it.

318
00:43:12,083 --> 00:43:16,291
If something actually happened,
all your silly little secret training

319
00:43:16,375 --> 00:43:18,083
won't stand a chance against anyone.

320
00:43:18,166 --> 00:43:19,250
Listen to me.

321
00:43:19,333 --> 00:43:22,375
M can beat everyone in this house,
including you,

322
00:43:23,416 --> 00:43:24,708
because I tell him how.

323
00:43:25,708 --> 00:43:27,166
I'm the one who taught him.

324
00:43:30,375 --> 00:43:31,250
You didn't know?

325
00:43:31,750 --> 00:43:35,333
- Because you never look at your own son.
- Lhan can't go that far from home yet.

326
00:43:35,416 --> 00:43:37,916
There's a price on her.
People are still after her.

327
00:43:38,000 --> 00:43:42,666
Why did you say there's a price on her?
And who would take her away?

328
00:43:44,750 --> 00:43:46,750
What do you mean, she has a price?

329
00:43:48,583 --> 00:43:49,500
Dad.

330
00:43:51,916 --> 00:43:54,625
- Just say it--
- Lhan's blood has a price on it!

331
00:44:00,583 --> 00:44:01,833
Dad!

332
00:44:03,708 --> 00:44:05,458
What I did to get her,

333
00:44:05,541 --> 00:44:08,500
to find her,
do you know how fucking hard that was?

334
00:44:09,083 --> 00:44:11,250
If you can't get that through your head,

335
00:44:11,333 --> 00:44:15,916
and you still dare sneak out together,
should I just separate you forever?

336
00:44:16,916 --> 00:44:17,916
Stop.

337
00:44:48,333 --> 00:44:49,333
You love her.

338
00:44:50,916 --> 00:44:52,041
I can see it.

339
00:44:52,541 --> 00:44:55,708
Lhan can stay safe here with you.

340
00:44:56,625 --> 00:44:58,750
But she'll never go anywhere.

341
00:44:58,833 --> 00:45:02,250
Some people just don't get to live
the life they want.

342
00:45:04,333 --> 00:45:05,833
Just accept it.

343
00:45:05,916 --> 00:45:07,708
It'll be easier that way.

344
00:45:45,708 --> 00:45:46,791
Go home?

345
00:45:46,875 --> 00:45:47,708
Yeah.

346
00:45:48,208 --> 00:45:50,291
Wherever you wanna go,
whatever you wanna do,

347
00:45:50,375 --> 00:45:52,000
we'll find a way together.

348
00:45:52,083 --> 00:45:53,750
I know I can look after you.

349
00:45:53,833 --> 00:45:55,666
And the others? What about M?

350
00:45:56,166 --> 00:45:57,541
M can't know this yet.

351
00:45:57,625 --> 00:45:59,750
You need to leave,
then figure out the rest.

352
00:46:01,000 --> 00:46:03,791
Hurry and pack your stuff.
We're leaving tonight.

353
00:47:13,291 --> 00:47:16,208
PRAN: JUST LEFT MY ROOM

354
00:47:45,291 --> 00:47:46,416
Wait.

355
00:47:50,625 --> 00:47:51,916
Don't shoot the girl.

356
00:48:01,458 --> 00:48:02,958
Let's go.

357
00:48:29,458 --> 00:48:30,583
Hey! Get down!

358
00:50:00,125 --> 00:50:01,541
Are you guys okay?

359
00:50:01,625 --> 00:50:02,708
Go!

360
00:50:33,375 --> 00:50:35,416
Lhan! Lhan!

361
00:50:38,041 --> 00:50:38,875
That's enough!

362
00:51:03,083 --> 00:51:03,916
Pran!

363
00:51:22,375 --> 00:51:23,208
Clear!

364
00:51:53,583 --> 00:51:54,500
Bring him here.

365
00:52:00,208 --> 00:52:01,791
- Lhan, come here!
- Take Lhan!

366
00:52:01,875 --> 00:52:03,000
- Pran!
- Come on!

367
00:52:03,083 --> 00:52:04,875
Doc, inject the factor!

368
00:52:06,250 --> 00:52:07,166
- Uncle!
- Relax, Lhan.

369
00:52:07,250 --> 00:52:09,041
- Uncle, what are you doing?
- Back off!

370
00:52:09,125 --> 00:52:10,625
Uncle! Uncle!

371
00:52:10,708 --> 00:52:12,708
- Go!
- Doc, hurry!

372
00:52:13,958 --> 00:52:15,000
Hold him still.

373
00:52:16,875 --> 00:52:18,000
Stay still.

374
00:52:18,875 --> 00:52:19,916
Calm down.

375
00:52:21,375 --> 00:52:22,875
Are you okay?

376
00:52:22,958 --> 00:52:23,875
Hurry!

377
00:52:30,250 --> 00:52:32,500
Lhek, go set up the other bed.

378
00:52:39,583 --> 00:52:40,833
M, come here!

379
00:52:40,916 --> 00:52:42,833
- Okay!
- Let's go.

380
00:52:50,833 --> 00:52:52,416
Pran. Pran.

381
00:52:53,291 --> 00:52:54,666
It won't stop bleeding.

382
00:52:55,750 --> 00:52:56,750
Keep pressure on it.

383
00:52:57,833 --> 00:52:58,875
Keep pressing.

384
00:53:02,583 --> 00:53:03,666
Stay still.

385
00:53:23,916 --> 00:53:24,875
Let's go!

386
00:54:20,125 --> 00:54:20,958
Pran.

387
00:54:21,916 --> 00:54:23,041
Pran!

388
00:54:29,916 --> 00:54:30,791
Ready?

389
00:54:31,375 --> 00:54:32,750
Uncle!

390
00:54:34,083 --> 00:54:34,916
Don't.

391
00:54:35,625 --> 00:54:36,750
Dad.

392
00:54:39,000 --> 00:54:40,500
- Don't.
- Pran, come here.

393
00:54:40,583 --> 00:54:42,375
Dad. Dad.

394
00:55:00,250 --> 00:55:01,708
- Let me go!
- Come here!

395
00:55:02,541 --> 00:55:03,375
Let me go.

396
00:55:03,458 --> 00:55:04,958
Lift him onto the bed.

397
00:55:05,833 --> 00:55:07,583
Lie down!

398
00:55:09,083 --> 00:55:10,083
On the bed.

399
00:55:11,250 --> 00:55:13,541
Get up here! Hold his legs down!

400
00:55:13,625 --> 00:55:15,041
- Quick.
- Hey! Hold him, quick.

401
00:55:16,083 --> 00:55:17,083
Fuck!

402
00:55:17,875 --> 00:55:19,125
- I don't want it!
- Hold him.

403
00:55:19,208 --> 00:55:20,791
- Stay still.
- M, let me go!

404
00:55:22,041 --> 00:55:24,125
- Fuck! I don't want this!
- Stay still!

405
00:55:24,208 --> 00:55:25,291
Stay still!

406
00:55:26,458 --> 00:55:27,291
Hold him down.

407
00:55:29,416 --> 00:55:30,291
Stay still.

408
00:55:30,375 --> 00:55:31,750
Hold the needle in place.

409
00:55:31,833 --> 00:55:33,041
Get her out of here.

410
00:55:34,833 --> 00:55:35,666
M.

411
00:55:36,291 --> 00:55:38,916
Get her out of here, M.

412
00:55:43,750 --> 00:55:44,708
It's okay.

413
00:56:45,500 --> 00:56:47,291
<i>Pran is an Aurum Blood.</i>

414
00:56:48,208 --> 00:56:50,125
<i>And he has hemophilia.</i>

415
00:56:51,958 --> 00:56:53,625
<i>Only then did I realize</i>

416
00:56:54,125 --> 00:56:55,875
<i>I had been brought here</i>

417
00:56:56,458 --> 00:56:58,666
<i>to be his blood bank.</i>

418
00:57:09,375 --> 00:57:10,416
Deaw!

419
00:57:39,875 --> 00:57:41,000
Open the door!

420
00:57:41,083 --> 00:57:42,708
Are you gonna open it?

421
00:57:43,208 --> 00:57:44,708
If you don't,

422
00:57:44,791 --> 00:57:46,708
your friend's fucking dead!

423
00:57:51,625 --> 00:57:53,583
I'm gonna start counting!

424
00:57:54,625 --> 00:57:56,500
One.

425
00:57:58,500 --> 00:58:00,166
Two.

426
00:58:16,041 --> 00:58:18,500
- So this is how we're doing things?
- Yeah!

427
00:58:19,833 --> 00:58:22,083
I know they won't open it. Pieces of shit.

428
00:58:23,375 --> 00:58:25,000
Can he make it out now?

429
00:58:26,500 --> 00:58:30,541
I'll need to give him
another shot of clotting factor.

430
00:58:31,208 --> 00:58:32,833
You already gave him one.

431
00:58:34,708 --> 00:58:39,208
Didn't you say we'd fight our way out?
If that's the case, he needs another shot.

432
00:58:40,083 --> 00:58:42,375
He can take the shot. Trust me.

433
00:59:27,958 --> 00:59:28,875
Can you do it?

434
00:59:30,875 --> 00:59:31,708
Yes.

435
00:59:32,666 --> 00:59:34,416
Ready to fight beside your dad?

436
01:00:19,625 --> 01:00:20,458
Let's go.

437
01:00:49,916 --> 01:00:51,166
Oh shit!

438
01:00:51,250 --> 01:00:53,083
Hey, get out of here! Quick!

439
01:02:00,625 --> 01:02:01,458
Dad!

440
01:02:08,125 --> 01:02:09,125
Shit.

441
01:02:11,458 --> 01:02:12,583
Shit.

442
01:02:12,666 --> 01:02:13,958
The system got hacked.

443
01:02:14,041 --> 01:02:15,375
The door's locked.

444
01:02:21,041 --> 01:02:23,208
Get everyone out. I'll handle this.

445
01:02:23,291 --> 01:02:24,958
- Hey, Doc! Quick!
- Uncle!

446
01:02:25,041 --> 01:02:26,958
- Dad!
- Pran!

447
01:02:47,708 --> 01:02:48,541
No.

448
01:02:54,583 --> 01:02:55,416
No.

449
01:02:55,500 --> 01:02:56,833
- Dad.
- No!

450
01:03:01,250 --> 01:03:02,250
Dad!

451
01:03:08,750 --> 01:03:09,625
- Don't!
- Dad!

452
01:03:09,708 --> 01:03:10,958
Don't do it!

453
01:03:40,458 --> 01:03:42,041
Let's go, hurry!

454
01:03:42,125 --> 01:03:42,958
Okay.

455
01:04:19,083 --> 01:04:20,000
Go!

456
01:04:30,041 --> 01:04:32,958
Dad!

457
01:04:39,166 --> 01:04:40,000
Pran.

458
01:04:40,708 --> 01:04:42,708
We gotta go now, kiddo. Let's go.

459
01:04:42,791 --> 01:04:44,708
I have to go save my dad, Uncle!

460
01:04:46,041 --> 01:04:47,958
Come on. We have to go now.

461
01:04:49,500 --> 01:04:52,208
Pran, hurry, kiddo! Let's go!

462
01:04:52,291 --> 01:04:54,291
- Let's go! We have to go!
- Uncle!

463
01:04:54,375 --> 01:04:55,833
You have to leave now.

464
01:04:56,958 --> 01:04:57,791
Dad!

465
01:04:58,333 --> 01:04:59,291
Calm down!

466
01:04:59,375 --> 01:05:03,333
Kid, just pull yourself together now!

467
01:05:04,125 --> 01:05:04,958
Go!

468
01:05:05,708 --> 01:05:08,166
They all died so we could survive.

469
01:05:08,250 --> 01:05:10,208
You got that? Let's go. Hurry!

470
01:05:11,708 --> 01:05:12,750
Uncle.

471
01:05:18,916 --> 01:05:19,750
Let's go!

472
01:05:25,125 --> 01:05:26,750
Dad!

473
01:06:53,291 --> 01:06:57,833
{\an8}PRIVATE PROPERTY
TRESPASSERS WILL BE PROSECUTED

474
01:07:33,125 --> 01:07:33,958
Lhan.

475
01:07:34,958 --> 01:07:36,083
Where are you going?

476
01:07:36,166 --> 01:07:37,416
- Away from here.
- Lhan.

477
01:07:37,500 --> 01:07:40,291
Wait. This is the safest place right now.

478
01:07:40,875 --> 01:07:43,041
Wherever I am, no one is safe.

479
01:07:43,125 --> 01:07:45,541
No... No one thinks that, Lhan.

480
01:07:45,625 --> 01:07:47,541
Then you should. You should think that.

481
01:07:47,625 --> 01:07:49,208
My dad's dead. My mom's dead.

482
01:07:49,291 --> 01:07:52,333
And people in this house are dying
because of me. Think about that.

483
01:07:52,416 --> 01:07:54,416
Can you stop blaming yourself?

484
01:07:55,583 --> 01:07:56,708
Please.

485
01:07:57,208 --> 01:07:59,625
Everyone here loves you.

486
01:07:59,708 --> 01:08:00,541
Love?

487
01:08:01,208 --> 01:08:04,083
Do they love me for who I am?
Or do they love me for my blood?

488
01:08:05,375 --> 01:08:06,500
I'd give it all.

489
01:08:06,583 --> 01:08:08,500
I'd give everything for the people I love.

490
01:08:08,583 --> 01:08:11,666
But not like this.
Not after being lied to like this.

491
01:08:13,000 --> 01:08:16,125
- Not even you ever told me anything!
- I didn't know!

492
01:08:17,291 --> 01:08:22,291
I didn't know, okay? Neither did Pran.
How would we know anyone's blood type?

493
01:08:22,791 --> 01:08:27,208
When the uncles brought you home,
they just said you had no one left.

494
01:08:27,833 --> 01:08:29,833
Isn't that normal for this house?

495
01:08:29,916 --> 01:08:31,958
I don't have anyone else either.

496
01:08:43,500 --> 01:08:46,500
I know you feel
like the uncles disappointed you.

497
01:08:49,208 --> 01:08:50,625
I feel the same way.

498
01:08:53,250 --> 01:08:55,083
I think Pran took it very hard too.

499
01:08:58,875 --> 01:09:00,000
But trust me.

500
01:09:00,500 --> 01:09:03,083
This is the best damn home
we could ever have.

501
01:09:05,875 --> 01:09:07,458
And the two of you

502
01:09:08,291 --> 01:09:10,625
are so damn lucky you found each other.

503
01:09:45,125 --> 01:09:46,916
Hey. Hang on.

504
01:09:48,041 --> 01:09:49,791
Hey, take it easy.

505
01:09:49,875 --> 01:09:51,500
Yeah.

506
01:09:54,958 --> 01:09:57,958
You're recovering
faster than I expected, kid.

507
01:09:58,041 --> 01:10:02,041
At this rate, in a couple of months,
you'll be raising hell again.

508
01:10:02,125 --> 01:10:03,166
Yeah.

509
01:10:03,250 --> 01:10:04,500
Uncle.

510
01:10:06,541 --> 01:10:09,500
I know Dad set aside some money for Lhan.

511
01:10:10,208 --> 01:10:11,291
He told me.

512
01:10:14,291 --> 01:10:16,958
Can you and M help Lhan
find a place to stay?

513
01:10:17,458 --> 01:10:19,583
Take her somewhere safe.

514
01:10:20,791 --> 01:10:24,916
Stay with her until she's doing okay.
Then we'll go our separate ways.

515
01:10:25,416 --> 01:10:26,541
Go our separate ways?

516
01:10:27,250 --> 01:10:28,166
Go where?

517
01:10:28,958 --> 01:10:32,708
I want Lhan to be safe.
I want everyone to be safe.

518
01:10:34,375 --> 01:10:36,041
We can't lose anyone else.

519
01:10:36,708 --> 01:10:39,041
There's no safe place for Lhan anymore.

520
01:10:45,833 --> 01:10:47,375
She'll be hunted.

521
01:10:48,125 --> 01:10:49,791
We'll be killed.

522
01:10:50,333 --> 01:10:54,291
The Mala gang has to wipe us out.
If they don't, they won't last.

523
01:10:55,041 --> 01:10:57,000
Everyone knows that rule.

524
01:10:58,166 --> 01:11:00,125
No one will be safe.

525
01:11:00,208 --> 01:11:02,791
No one gets to live their lives

526
01:11:03,458 --> 01:11:05,041
until this is over.

527
01:11:38,750 --> 01:11:40,625
The day I asked you to run away...

528
01:11:43,041 --> 01:11:45,750
that's when I found out
you're an Aurum Blood too.

529
01:11:46,666 --> 01:11:49,583
Before that, I never knew
why you had to be here.

530
01:11:50,083 --> 01:11:52,291
I thought Dad just took you in
like he did M.

531
01:11:54,166 --> 01:11:55,375
I'm sorry.

532
01:11:56,625 --> 01:11:58,708
On behalf of Dad and everyone.

533
01:11:58,791 --> 01:12:00,125
I'm sorry.

534
01:12:00,625 --> 01:12:02,208
I'm so goddamn sorry.

535
01:12:03,125 --> 01:12:04,416
I really am.

536
01:12:21,333 --> 01:12:22,166
Lhan.

537
01:12:26,208 --> 01:12:28,750
- I--
- The pain always hits right here.

538
01:12:30,791 --> 01:12:32,041
Every single time.

539
01:12:33,500 --> 01:12:35,166
Whenever I think about my parents.

540
01:12:42,875 --> 01:12:45,125
I have to try and swallow it every time.

541
01:12:46,416 --> 01:12:47,958
And it's tough every time.

542
01:12:50,416 --> 01:12:52,208
I've had two homes in my life.

543
01:12:52,916 --> 01:12:54,666
My first family died because of me.

544
01:12:56,791 --> 01:12:58,833
This one's dying because of me too.

545
01:13:02,000 --> 01:13:04,458
If nowhere in this world's
safe enough for me,

546
01:13:04,541 --> 01:13:07,291
I have to be dangerous enough
to protect myself.

547
01:13:08,250 --> 01:13:09,208
Don't I?

548
01:13:13,333 --> 01:13:14,166
Pran.

549
01:13:14,666 --> 01:13:16,916
You have to teach me to kill.

550
01:13:20,041 --> 01:13:22,416
I won't be a burden to anyone again.

551
01:13:22,500 --> 01:13:25,791
I won't have to worry every night
about who'll be gone when I wake up.

552
01:13:25,875 --> 01:13:28,083
I want to see him die in front of me.

553
01:13:28,583 --> 01:13:29,750
With my own eyes.

554
01:13:32,666 --> 01:13:34,875
You have to let me be an assassin.

555
01:13:42,125 --> 01:13:46,208
You can't say you want to be one
and make it happen just like that.

556
01:13:46,833 --> 01:13:50,375
Okay? People train years for this,
sometimes their whole lives.

557
01:13:51,291 --> 01:13:52,958
We'll do as much as we can.

558
01:13:54,625 --> 01:13:57,291
If Lhan can protect herself,
it's better for her.

559
01:13:57,375 --> 01:13:58,416
And for everyone.

560
01:14:00,333 --> 01:14:03,791
And if she can protect herself,
she gets to choose whether to stay or go.

561
01:14:05,250 --> 01:14:06,458
I want her to choose.

562
01:14:08,458 --> 01:14:12,541
Keep indulging her like this,
and it's her who'll be in danger.

563
01:14:13,666 --> 01:14:15,625
We're fighting assassins.

564
01:14:15,708 --> 01:14:17,000
Not an old lady next door.

565
01:14:18,333 --> 01:14:21,291
So let's do what Pran said, Uncle.
Do as much as we can.

566
01:14:21,375 --> 01:14:24,625
Maybe the old lady next door's
more dangerous than an assassin.

567
01:14:31,166 --> 01:14:32,583
- Get ready.
- What?

568
01:14:36,375 --> 01:14:37,875
M, come on.

569
01:14:37,958 --> 01:14:38,791
What?

570
01:14:38,875 --> 01:14:40,625
- Come at me.
- Okay.

571
01:14:45,625 --> 01:14:47,333
Shit!

572
01:14:54,541 --> 01:14:56,291
- Gang up on her.
- What?

573
01:14:56,791 --> 01:14:57,625
Go!

574
01:15:11,625 --> 01:15:13,333
Quick thinking, good reactions.

575
01:15:13,416 --> 01:15:16,041
But your leg power
and punches are weak. Your core too.

576
01:15:16,541 --> 01:15:19,541
Your speed, accuracy,
and flexibility need work.

577
01:15:20,041 --> 01:15:20,958
Too impulsive.

578
01:15:21,583 --> 01:15:24,875
Aren't you? You just charge right in.
You don't know your limits.

579
01:15:24,958 --> 01:15:27,583
You'll die even faster
than the old lady next door.

580
01:15:29,916 --> 01:15:31,708
But if you're serious, let's start.

581
01:15:35,208 --> 01:15:39,625
Strength training. Impact training.
Weapons, tactics, and long-range combat.

582
01:15:40,125 --> 01:15:43,875
To kill someone who's trying to kill you,
make sure you don't get killed first.

583
01:16:09,833 --> 01:16:11,000
Assemble it.

584
01:16:20,916 --> 01:16:25,041
Pull it up so the needle tip... Okay.

585
01:16:29,625 --> 01:16:30,625
Do it again.

586
01:16:35,666 --> 01:16:36,750
Get up!

587
01:16:36,833 --> 01:16:38,708
Stand up! Do it again!

588
01:16:42,916 --> 01:16:43,833
Tense your stomach.

589
01:16:43,916 --> 01:16:45,541
Breathe. Breathe.

590
01:16:49,708 --> 01:16:50,708
Again!

591
01:17:04,125 --> 01:17:06,166
Hey!

592
01:17:06,250 --> 01:17:07,375
You got it.

593
01:19:09,625 --> 01:19:11,000
If I don't make it...

594
01:19:13,375 --> 01:19:14,750
you have to look after Lhan.

595
01:19:16,625 --> 01:19:17,666
Are you serious?

596
01:19:19,125 --> 01:19:22,083
What are you talking about?
For real? You think you're gonna die?

597
01:19:22,833 --> 01:19:25,833
If I die, you'll have to live
and look after her.

598
01:19:26,958 --> 01:19:28,791
I don't want her to be left all alone.

599
01:19:35,250 --> 01:19:36,791
You're giving me these orders.

600
01:19:37,916 --> 01:19:39,583
Do you know I like her?

601
01:19:40,333 --> 01:19:41,166
Over there.

602
01:19:42,416 --> 01:19:44,041
I could see it from over there.

603
01:19:56,958 --> 01:19:58,375
When do you think

604
01:19:59,583 --> 01:20:01,166
they'll find us?

605
01:20:17,625 --> 01:20:18,916
Hello, sir.

606
01:20:19,000 --> 01:20:20,916
Which car are you interested in?

607
01:20:21,000 --> 01:20:22,291
USED CAR DEALERSHIP

608
01:20:27,041 --> 01:20:28,458
Have you had this one for long?

609
01:20:28,958 --> 01:20:30,750
That's been here for a while now, sir.

610
01:20:30,833 --> 01:20:32,625
{\an8}NO DOWN PAYMENT

611
01:20:33,750 --> 01:20:34,583
Go on.

612
01:20:39,583 --> 01:20:40,833
Here you go, sir.

613
01:20:46,833 --> 01:20:47,833
Okay.

614
01:20:47,916 --> 01:20:49,208
So almost two months?

615
01:20:55,416 --> 01:20:58,083
Do you know where they went from here?

616
01:21:19,833 --> 01:21:22,708
If you want to sever a large artery
or the aorta,

617
01:21:23,291 --> 01:21:24,500
you need a lot of force.

618
01:21:27,583 --> 01:21:29,125
And you have to be precise.

619
01:21:32,666 --> 01:21:34,666
Vital points are usually hard to reach.

620
01:21:34,750 --> 01:21:36,958
The body's built this way
to protect itself.

621
01:21:40,541 --> 01:21:41,916
Imagine this is the ribcage.

622
01:21:42,500 --> 01:21:43,791
It's like body armor.

623
01:21:43,875 --> 01:21:47,166
The critical arteries are hidden behind...

624
01:21:53,708 --> 01:21:54,666
Sorry.

625
01:21:56,500 --> 01:21:57,500
Let's try again.

626
01:22:06,833 --> 01:22:07,666
Here.

627
01:22:09,875 --> 01:22:11,541
These two points are crucial.

628
01:22:13,041 --> 01:22:16,541
Attacking from a distance can be hard,
but if you're close,

629
01:22:16,625 --> 01:22:18,750
stab and cut them with scissors,
and it's over.

630
01:22:19,833 --> 01:22:20,833
Right here.

631
01:22:22,583 --> 01:22:23,791
Try to remember that.

632
01:22:28,583 --> 01:22:30,625
Wouldn't the abdominal area be easier?

633
01:22:34,666 --> 01:22:35,791
Not exactly.

634
01:22:40,000 --> 01:22:41,875
Actually, the aorta

635
01:22:42,541 --> 01:22:45,083
might start at the front of the heart...

636
01:22:47,958 --> 01:22:50,125
but it curves around to the back.

637
01:22:54,666 --> 01:22:56,125
It runs along the spine...

638
01:23:00,125 --> 01:23:01,500
through the diaphragm...

639
01:23:03,833 --> 01:23:05,416
and down into the abdomen.

640
01:23:10,416 --> 01:23:11,916
It's very deep inside.

641
01:23:15,416 --> 01:23:18,333
There's skin, layers of fat,

642
01:23:19,208 --> 01:23:20,791
and muscles in the way.

643
01:23:23,375 --> 01:23:24,833
If you wanna make it fatal,

644
01:23:25,666 --> 01:23:29,958
you have to get in close
and push the knife all the way in.

645
01:23:30,041 --> 01:23:31,541
That's how you make it work.

646
01:23:37,541 --> 01:23:39,000
- I'll try it again.
- Lhan.

647
01:23:43,500 --> 01:23:46,000
When you can look after yourself
like you want to...

648
01:23:48,541 --> 01:23:49,916
can you stay?

649
01:26:03,333 --> 01:26:05,000
Let's eat.

650
01:26:05,500 --> 01:26:07,083
- Wow.
- Wow.

651
01:26:07,583 --> 01:26:08,625
Nice.

652
01:26:11,208 --> 01:26:14,041
This looks just like Ja's fried rice.

653
01:26:16,666 --> 01:26:17,708
Did she teach you?

654
01:26:20,083 --> 01:26:21,916
I've seen her make it. I know how.

655
01:26:30,875 --> 01:26:31,833
It's delicious.

656
01:26:34,458 --> 01:26:37,916
If Deaw were here,
he'd eat four or five plates by himself.

657
01:27:01,916 --> 01:27:04,333
If we want to live our lives
the way we want...

658
01:27:06,666 --> 01:27:08,458
what do we do to get there together?

659
01:27:17,750 --> 01:27:19,083
If we run...

660
01:27:21,041 --> 01:27:22,458
we have to keep running.

661
01:27:24,125 --> 01:27:25,375
If we hide,

662
01:27:26,375 --> 01:27:28,000
we have to keep doing this.

663
01:27:29,708 --> 01:27:30,958
If we fight,

664
01:27:32,333 --> 01:27:33,416
maybe it'll end.

665
01:27:34,791 --> 01:27:36,333
But I don't know how it'll end.

666
01:27:43,000 --> 01:27:47,625
And if I ask you all to fight
without knowing how it'll end...

667
01:27:50,291 --> 01:27:51,541
is anyone with me?

668
01:27:53,125 --> 01:27:54,125
I'm in.

669
01:27:55,833 --> 01:27:57,208
Wait.

670
01:27:59,500 --> 01:28:02,708
How many of us are there?
How can we possibly win?

671
01:28:03,541 --> 01:28:05,333
And what's the plan?

672
01:28:10,750 --> 01:28:12,125
We flip the script, Uncle.

673
01:28:16,208 --> 01:28:19,916
<i>We turn the hunted into the hunters.
We stop hiding and start fighting.</i>

674
01:29:06,458 --> 01:29:07,583
Don't forget.

675
01:29:08,250 --> 01:29:10,583
Be careful with the girl
and the guy I mentioned.

676
01:29:10,666 --> 01:29:12,500
Do whatever you like with the rest.

677
01:29:13,208 --> 01:29:14,583
What's up with those two?

678
01:29:14,666 --> 01:29:17,500
Do they have good karma on their side?
Why all the caution?

679
01:29:19,375 --> 01:29:20,916
They're ghosts from my past.

680
01:29:22,125 --> 01:29:25,291
My team's coming too,
but don't worry about the bounty.

681
01:29:25,375 --> 01:29:27,000
Your team can take it all.

682
01:29:42,416 --> 01:29:45,000
If anyone asks
about buying my van, call me.

683
01:29:45,500 --> 01:29:46,333
<i>Hello.</i>

684
01:29:47,125 --> 01:29:49,666
Someone just showed up.
He looked kind of high-class.

685
01:31:09,666 --> 01:31:11,083
Shit.

686
01:32:11,125 --> 01:32:12,041
Come on!

687
01:37:20,083 --> 01:37:20,916
Doc!

688
01:41:11,916 --> 01:41:13,458
Wait!

689
01:42:30,291 --> 01:42:31,166
Pran.

690
01:42:36,208 --> 01:42:38,375
Where are the others?
Where are the others?

691
01:42:44,916 --> 01:42:46,791
Let's go.

692
01:43:49,833 --> 01:43:51,750
Lhan! Lhan!

693
01:43:52,250 --> 01:43:53,250
Shit!

694
01:43:59,000 --> 01:44:00,833
- What do we do?
- Just drive!

695
01:44:22,041 --> 01:44:23,208
Lhan.

696
01:44:24,208 --> 01:44:26,166
M, take us to a hospital.

697
01:44:32,000 --> 01:44:33,333
Shit!

698
01:44:33,833 --> 01:44:35,041
Where is it?

699
01:44:35,541 --> 01:44:37,166
Where's the hospital?

700
01:44:37,750 --> 01:44:38,583
Lhan.

701
01:44:39,208 --> 01:44:42,875
You're gonna be okay.
The bullet went through. You'll be fine.

702
01:44:46,791 --> 01:44:48,625
M, Lhan's going into shock.

703
01:44:53,125 --> 01:44:55,708
- I gotta give her blood.
- No way, Pran!

704
01:44:55,791 --> 01:44:56,666
Pull over.

705
01:45:00,791 --> 01:45:02,041
Just pull over!

706
01:45:05,208 --> 01:45:07,833
- How are you gonna give her blood?
- Doc must've prepped it.

707
01:45:10,541 --> 01:45:11,708
Shit!

708
01:45:20,333 --> 01:45:21,833
M, help me.

709
01:45:23,083 --> 01:45:23,916
Okay.

710
01:45:26,083 --> 01:45:26,916
One...

711
01:45:35,541 --> 01:45:36,458
Pran.

712
01:45:37,083 --> 01:45:38,625
You'll die.

713
01:45:41,958 --> 01:45:45,291
After I give her blood,
just get me to a hospital.

714
01:46:38,041 --> 01:46:39,041
Let's go.

715
01:46:47,500 --> 01:46:49,125
- Shit!
- M!

716
01:46:49,208 --> 01:46:50,541
Fuck!

717
01:46:52,958 --> 01:46:54,416
- M!
- I'm okay.

718
01:47:03,166 --> 01:47:05,541
Stop. I'll handle this.

719
01:47:08,541 --> 01:47:09,541
M.

720
01:47:11,416 --> 01:47:13,916
- You have to stay with Lhan.
- M.

721
01:47:15,000 --> 01:47:16,833
M!

722
01:47:45,541 --> 01:47:46,375
Lhan.

723
01:49:38,875 --> 01:49:39,875
Fuck!

724
01:50:24,166 --> 01:50:25,583
Get off me!

725
01:51:20,583 --> 01:51:22,583
<i>Yeah, I know. I really do.</i>

726
01:51:23,750 --> 01:51:25,208
I know she likes you.

727
01:51:27,125 --> 01:51:28,791
She likes being with you.

728
01:51:29,333 --> 01:51:30,875
That's why you gotta live.

729
01:51:30,958 --> 01:51:32,083
You gotta live too.

730
01:51:34,000 --> 01:51:36,125
Because we all like being together.

731
01:51:38,125 --> 01:51:40,666
You and I will take the best care of her.

732
01:53:25,625 --> 01:53:28,375
Make sure you live your life
the way you want to.

733
01:53:33,708 --> 01:53:35,291
I'll be here with you.

734
01:56:11,500 --> 01:56:12,333
Pran.

735
01:56:15,875 --> 01:56:16,708
Pran.

736
01:56:35,416 --> 01:56:36,250
Pran.

737
01:57:44,208 --> 01:57:46,708
<i>Make sure you live your life
the way you want to.</i>

738
01:57:51,041 --> 01:57:52,125
<i>I'll be here with you.</i>

739
01:58:16,041 --> 01:58:19,541
VIETNAM

740
01:59:31,791 --> 01:59:34,500
<i>This kid has
the rarest blood type in the world.</i>

741
01:59:38,000 --> 01:59:40,250
<i>He has to be able
to take good care of himself.</i>

742
01:59:44,166 --> 01:59:48,541
<i>He deserves the freedom to live his life
without being afraid of anything.</i>

743
01:59:54,250 --> 01:59:56,083
<i>The freedom that so many people</i>

744
01:59:56,750 --> 01:59:57,958
<i>gave to me.</i>

745
02:00:04,083 --> 02:00:07,125
<i>I'll do my best
to protect the life I have left.</i>

746
02:00:09,125 --> 02:00:13,125
<i>I won't let a single drop of blood
leave my body again.</i>

747
02:00:20,041 --> 02:00:22,250
<i>Because it's not just my blood anymore.</i>

748
02:00:23,250 --> 02:00:27,583
<i>It's the blood of the one I love
flowing together with mine.</i>

749
02:00:56,541 --> 02:00:58,375
Sorry to keep you waiting.

750
02:01:02,333 --> 02:01:04,625
Very hard to find.

751
02:07:30,500 --> 02:07:33,416
Subtitle translation by: Tanchira Arjinkit




